Con cuidado... con cuidadito... ¡no, no!... no se detenga... quebrándose, quebrándose... más pa'cá... gire pa'l otro lado... ¡pero no abandone el peso que se me rompe!... más, más... sígale... ahí va... ahí la lleva... ya mero, ya merito... no se me desanime... unos escaloncitos más... no se detenga... ándele, así mero... ahora con confianza... ¡con confianza, le digo!... sí, eso es...
Ya la hizo. Ándele, muy bien. Ya tiene sus 29 años bien colocaditos.
***
No sé qué esperar: las felicitaciones de mis enemigos o las condolencias de mis amigos. Una cosa sí es segura: en el super (sobre todo en salchichonería) ya no me van a bajar de 'señora'. Me lleva la que me trajo*.
*Advertencia para jóvenes lectores*
La autora usa aquí una frase que estaba de moda en su época, que podríamos traducir al español contemporáneo como 'no mames, wey'.
lunes, 23 de julio de 2007
Mudanza
Publicadas por María Fernández-Aragón a la/s 20:53
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
quéeeeeeeee.... ¿¿¿ya no se usa esa frase???
necesitamos urgentemente léxico como "intensear", ipods y iphones, y páginas en myspace, y perder la fe por el código da vinci, y ...
Publicar un comentario